Advertência: Nesta
crônica faço uso por duas vezes da palavra gay que, no “My Supreme
Dictionary of English”, não é o feminino de guy e muito menos o masculino de
girl. É simplesmente gay. Sendo assim, caso possua você querido leitor algum
grau de gayfobia, recomendo que leia, uma vez que o personagem, veja só, na
verdade não é gay, muito embora tenha sido confundido com um. Dito isto acabo
de tirar talvez a única graça que pensava ter colocado na referida crônica,
exatamente como fiz em “Passagem para Córdoba”.
O Cartaz
Ele não se chamava
Pedro e não era gay, mas estava de fato desempregado.
A timidez de Pietro
o tornava um ser invisível, como